Afrikitown 1×22 Ultrajando

Un día de retraso, si señores, un día de retraso, pero en verdad es porque siempre decimos que el podcast sale los miércoles… o jueves, como en este caso, y como queremos dar constancia de que los jueves es un día mas bonito que los miércoles, pues así lo dejamos claro. Pero diréis, cállate ya y di de que trata el programa de hoy, pues básicamente, igual que la semana pasada, dos secciones.
Para empezar, el cinexin, donde Musashi y Gref, nos hablarán de las novedades de la semana y posteriormente nos comentaran la película Spaceballs.
Y de segundo, el plato fuerte, un pedazo de monográfico de toda (o casi) la saga Silent Hill, donde Seth y Serika se pondrán a hablar y hablar, hasta que la noche sea día o el día sea noche.

Y si os ha gustado, la próxima semana, os esperamos otra vez por aquí. Aunque si queréis podéis suscribiros en Ivoox o en Itunes, y trabajo resuelto. Ademas si queréis comentar algo, en: elcorreodeafrikitown arroba gmail punto com. Nos encontrareis, ademas de poder seguirnos en Twitter y en Facebook.

http://www.ivoox.com/afrikitown-1×22-ultrajando-especial-saga-silent-hill_md_1175222_1.mp3″ Ir a descargar

El ayuntamiento de Silent Hill está haciendo recortes, y hasta nuestro amigo el Pyramid, sufre la crisis

Anuncios

2 pensamientos en “Afrikitown 1×22 Ultrajando

  1. Vaya que ilusión que me ha hecho, me han llamado incluso don Juan Ferrer, !y no es para venderme un seguro por teléfono!.

    El programa de esta semana ha estado muy bien: Spaceballs genial, insensatos, comprad la edición de Juego de Tronos en bluray (como diria Musashi) y el especial Silent Hill … Grandioso.

    También recomiendo el especial de juegos de terror de la Guarida del Sith, donde aparecen dos habitantes de afrikitown conocidos: Seth y Gref ….

    Saludos y gracias por lo de don, la verdad es que me han llamado de todo, pero don hace tiempo que no …

  2. Spaceballs es para mí la mejor parodia que se ha hecho sobre Star Wars: tiene tantos momentos míticos, que es difícil quedar con alguno. No obstante me quedo, como curiosidad filológica, con la traducción de “Merchandising” como “Mercadería” en un momento en el que los españolitos nos estábamos familiarizados con ninguno de los términos…
    Me ha entrado mucha curiosidad con los Silent Hill pero con lo miedica que soy, no creo que vaya a echarle el valor: no obstante, ¡ole!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s